← Voltar ao BlogGramática

10 Erros Mais Comuns de Brasileiros Falando Inglês (e Como Evitá-los)

02 de julho de 2026·5 min de leitura
Erros comuns de brasileiros ao falar inglês sendo corrigidos com prática

Todos cometemos erros ao aprender um novo idioma — faz parte do processo. Mas alguns erros são tão comuns entre brasileiros que vale a pena conhecê-los para evitá-los.

1. "I am with hunger" → I am hungry

Em português dizemos "estou com fome", mas em inglês o correto é "I am hungry". Estados físicos e emocionais usam "to be" + adjetivo, não "to be with" + substantivo.

✅ I am hungry / thirsty / tired / sleepy

2. "I have 25 years" → I am 25 years old

Outra armadilha do "ter" em português. Idade em inglês usa "to be":

✅ I am 25 years old

3. Confundir "make" e "do"

  • Do → para atividades gerais e tarefas: do homework, do the dishes, do business
  • Make → para criar ou produzir algo: make a decision, make a mistake, make coffee

4. "Explain me" → Explain to me / Explain it to me

Em inglês, "explain" precisa de preposição quando seguido de pronome:

✅ Could you explain this to me?

5. Usar "since" e "for" de forma errada

  • Since → ponto específico no tempo: since 2020, since Monday
  • For → período de tempo: for 3 years, for a long time

✅ I have been working here for 5 years. ✅ I have been working here since 2021.

6. "I will" para planos já decididos

Para planos já decididos, use "going to", não "will":

✅ I am going to visit New York next month. (já planejado) ✅ I will help you with that. (decisão espontânea)

7. "Assist" não significa "assistir"

"Assist" em inglês significa ajudar, não assistir (TV, filme, etc.).

✅ I watched the presentation. (não "assisted")

8. Esquecer o "s" na terceira pessoa do singular

No Present Simple, verbos com He/She/It levam "s":

✅ She works at Google. (não "She work")

9. "Actually" não significa "atualmente"

"Actually" significa na verdade ou de fato, não "atualmente" (currently).

✅ I currently work at a startup. (atualmente) ✅ Actually, I disagree with that. (na verdade)

10. Pronunciar o "th" como "d" ou "t"

O som "th" não existe em português, então brasileiros tendem a substituir:

  • "this" vira "dis"
  • "think" vira "tink"

Pratique colocando a língua levemente entre os dentes e soprando ar.

Como corrigir esses erros definitivamente?

Conhecer os erros é só o primeiro passo — o que realmente consolida é praticar falando, receber feedback e corrigir em tempo real. O HireUp faz exatamente isso com IA.

Pratique agora gratuitamente →

Pronto para praticar?

Simule entrevistas reais em inglês com IA. Grátis para começar.

Começar agora →